Перевод "World man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение World man (yорлд ман) :
wˈɜːld mˈan

yорлд ман транскрипция – 30 результатов перевода

- What are you talking about?
The spirit world, man.
You see, it's always the same.
- О чём ты говоришь?
Мир духов, чувак.
Смотри, нет ничего нового.
Скопировать
That was it.
But now, in this modern, complicated world, man breaks down under the strain, the bewilderment, disappointment
He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Вот именно.
Сегодня, в сложном современном мире, человек ломается под тяжестью непонимания, неудовлетворения и разочарования.
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством.
Скопировать
- By all means.
It knew that she was You World man.
Happen.
- Конечно.
- Я знала, что вы светский человек.
Идите.
Скопировать
On this particular day he ran into Mr. Woodhouse and ducked into the nearest class.
She was the still point of the turning world, man.
I never got over that girl.
И тут же юркнул в ближайшую дверь.
Она сияла как яркая звезда.
Я до сих пор не могу ее забыть. До сих пор.
Скопировать
All that exists now is clubs, drugs, pubs and parties.
I've got 48 hours off from the world, man.
I'm gonna blow steam out of my head like a screaming kettle.
- Офигенно отлично, братан!
- Отлично, братан!
- Пошел ты в жопу! - Пошел!
Скопировать
Many a Mecha has gone to the end of the world, never to come back.
That is why they call the end of the world "Man-hattan."
And that's why we must go there.
Mнoгиe "Meки" ушли нa кpaй cвeтa, нo никтo из ниx нe вepнулcя.
Boт пoчeму кpaй cвeтa тaк и нaзывaют - "Mэн-xэттeн".
Пoэтoму мы и дoлжны пoйти тудa.
Скопировать
I GOTTA THANK YOU, WESLEY.
WESLEY IDOL BROUGHT THIS INTO MY WORLD, MAN.
IT IS A BEAUTIFUL WORKOUT.
Я должен поблагодарить тебя, Вэйсли.
Люди, Вэйсли Идол принес эту тренировку в мою жизнь.
Она прекрасна.
Скопировать
We didn't think we'll make it this fucking far, but fuck if we ain't standing here... right now, with the whole world at our feet.
The whole world, man, not these fucking corners.
The whole world, B.
Мы и не думали, что взлетим так высоко, но, будь я проклят... если мы не стоим сейчас здесь... и целый мир у наших ног.
Целый мир, не какие-то гребаные углы.
Целый мир, Би.
Скопировать
What happened to you?
You're going to change the world, man!
I've learned to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look in the mirror and there's an old man looking back atcha, and you have to ask yourself "was it all worthy?"
Что с тобой случилось?
Ты же собирался изменить мир!
Я решил что нет смысла бороться со всем злом в этом мире, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало, а там только старик, у которого все уже позади, и ты спросишь себя "А оно этого стоило?"
Скопировать
That was what was happening!
That's what was going on in the world, man!
That was the truth.
- Именно это и происходило!
- Это то, что происходило в мире!
- Это была правда.
Скопировать
She's whiter than you.
No, she's like-- she's like a-- she's an alien from another world, man.
She visit you much?
Она белее, чем ты.
Нет, она вроде как с другой планеты, приятель!
Часто навещает тебя?
Скопировать
Thank you.
It's a big world, man.
We gonna find you something. All right.
Ты с нами, братан.
Спасибо.
Йоу, мужик, это огромный мир снаружи, мы найдем тебе кого-нибудь.
Скопировать
- I will create the perfect system.
Together we're gonna change the world, man.
Let's move.
- Я создам идеальную систему.
Вместе мы изменим мир, дружище.
Пошли.
Скопировать
E v erything is de vis ed to simplify human existence to make man happier and to pres erv e peace.
Today, in the civilized world man is the happiest creature on earth.
It's really strong.
все сделано, чтобы упростить человеческое существование сделать человека счастливым... и сохранять покой.
Сегодня, в цивилизованном мире... человек самое счастливое существо на земле.
Действительно крепкое.
Скопировать
Out there It's a whole new world
Not being able to see that world Man... that's wasting life
- Alright?
Там целый новый мир.
Не иметь возможности увидеть этот мир, парень... это потратить жизнь впустую.
– Хорошо?
Скопировать
It is shameless upstart.
Select a imuænog, World man.
' Miserable... her lover dies. "
Он банальный карьерист.
Тебе стоило выбрать состоятельного мужчину.
Ее жалкий любовник умер.
Скопировать
And that's my last word in the matter.
Is not he imuæan trader world man Kind you want for me?
- Letter colleagues Knetikata.
И это моё последнее слово.
Разве он не тот имущий, достойный человек, которого ты мне желал?
Письмо от коллеги из Коннектикута.
Скопировать
- I tell you something, Moody.
I been around the world, man, I railed many bitches, man, but this one right here, she's something special
I think she gonna be a big star. This car is giving me the fucking creeps.
- Аминь. - Я скажу тебе кое-что, Муди.
Я исколесил весь мир, чувак, завалил сотни сучек, мужик. Но вот эта, чувак, она особенная, говорю тебе.
Станет большой звездой.
Скопировать
That might have something to do with it.
I'm on another world, man.
To good times.
Вполне возможно.
Я, похоже, уже готов.
- За все хорошее.
Скопировать
Man, your sorry ass, showing no optimism-- none.
For years, none, zero, and here you are in the natural world, man.
Kickin' it with these country-ass cows... runnin' with the bull.
Чувак, твоя жалкая задница не показывает никакого оптимизма. Никакого.
Долгие годы, ничего, ноль, и вот ты здесь в настоящем мире, чувак.
Отдыхаешь с этими деревенскими коровами... бегаешь с быком. Вот что.
Скопировать
Never heard of it.
Jimmy, this is my best friend - in the whole world, man. - How you doing?
- Lenny Gazicki!
Джимми, это мой самый лучший друг на целом свете.
- Как ты поживаешь?
- Ленни Газики!
Скопировать
- I don't accept that.
- You're living in a fantasy world, man.
You think we can pull this off and no one gets hurt?
- Я не соглашался на это.
- Ты живёшь в мире фантазии, приятель.
Думаешь, мы смогли бы всё это провернуть и чтоб никто не пострадал?
Скопировать
Come on, man.
There's so much pussy in the world, man. You don't have to be with just her.
Come to the congregation.
Брось!
Баб вокруг столько, а ты ею ограничиваешься!
Приходи ко мне в церковь!
Скопировать
Maybe I'm being paranoid, but I got the sense he wasn't really seeing at me.
To this New World man, as a Frenchman, I seemed to represent the Old World.
I have journeyed one hundred leagues
...опускаясь из вежливости до твоего уровня. Может, это паранойя, но мне казалось,..
...что он видит перед собой совсем не меня, а гостя из средневековой "Старушки Европы".
Я превозмог сто лье, чтобы предстать пред вами.
Скопировать
But, I mean, you get shit done.
You're gonna change the world, man.
You and Cass are perfect together.
Но у тебя получается всё.
Ты изменишь мир, чувак.
Ты и Кэсс идеальная пара.
Скопировать
Yeah, fuck this.
Fuck this world, man.
Nice hook, Marty.
Да, нахуй это все.
Нахуй этот мир, мужик.
Отличный хук, Марти.
Скопировать
Take it to another hotel, all right?
I just don't know how to be... out in the world, man.
Hey, look out that window.
Отвезу в другую гостиницу, ладно?
Я уже не знаю, как жить... в реальном мире.
Эй, посмотри в окно.
Скопировать
Then there's another mole, or a double agent, on and on, it's all just secrets and lies, man!
I can't go back to that world, man, I'm too tired.
Hopefully that's just neurological damage from scraping lead paint...
И что потом? таков мир шпионажа.
Я не могу вернуться в этот мир.
Я слишком устал. это только неврологическая травма...
Скопировать
A puppy, Brad? What are they going to learn from a puppy?
An old dog like Tumor here's been out in the world, man.
Living free.
А чему они научатся у щенка?
А старый пёс Желвак много чего повидал.
Пожил на воле.
Скопировать
Feel that right there?
You're in the middle of the world, man.
That's good.
Чувствуешь?
Ты в середине мира.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов World man (yорлд ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы World man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлд ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение